"Pandemonio, es una ciudad en la que deambulan Las Voces y en la que se aguarda eternamente al huésped, sea digno o indigno, sea bueno o malo. En su interior apretujados caídos revolotean en una sola carne, dispuestos a saltar al primer navío disponible, como una fuga de agua caliente.
Solo tendrás un segundo para decidir: Leer el Manual de la Naturaleza Doble, y dar la vida; o ser otro para siempre" El capitánTulik; José R. García.

sábado, julio 04, 2009

Los prejuicios y las distintas valoraciones de una lengua


Se han vertido muchas opiniones con respecto a la superioridad o inferioridad de algunas lenguas con respecto de otras, unos defienden por ejemplo que el inglés es superior debido a que se adapta más rápidamente que otras, siendo gracias a esto que ha logrado expandirse por todo el globo; otros creen que las lenguas nativas son primitivas debido a que para ellos usan sistemas bastante rústicos y limitados en comparación a otras lenguas, resultando de esta forma sinónimo de retraso para sus hablantes; Todas estas opiniones han dado lugar al racismo lingüístico y ha propiciado la desaparición de varias lenguas y la sobreestimación de otras. En el primer ensayo, trato de sustentar la afirmación que expone que las valoraciones tanto positivas como negativas que tenemos de una lengua, mayormente se basan en falsas concepciones de lo que creemos que es el lenguaje en general; para desarrollar esta afirmación usaré los textos: “La dignidad e igualdad de las lenguas”, de Juan Carlos Moreno y, “Introducción a la lingüística hispánica”, de José Ignacio Hualde y otros.

Una de las razones por las que comúnmente se determina si una lengua vale más que otra o viceversa es porque muchas personas defienden que la igualdad de la especie humana no puede ni debe ser aplicable con los diversos tipos de lenguas existentes, es decir que, por ejemplo, las lenguas indoeuropeas tienen diferencias que las tornan parcialmente superiores con respecto a las nativas provenientes de América . Las ideas sobre el concepto de lenguaje que cimientan tales afirmaciones son completamente equivocadas, es falso pues, pensar que existen diferencias marcadas entre un sistema y otro, debido a que todas las lenguas humanas conocidas hasta el momento pertenecen a una misma especie lingüística.

Otro criterio equivocado mediante el cuál se valoran tanto positiva como negativamente las lenguas es el referido a que existen lenguas más evolucionadas que otras. Esta forma de valoración de las lenguas está totalmente errada, puesto que, lo que sucede con las lenguas no es precisamente evolución sino unos meros cambios lingüísticos, cambios que ni la hacen mejores evolutivamente, ni las hacen peores.

También se valora las lenguas por su grado de adaptabilidad; el inglés por ejemplo, es considerado por muchos una lengua superior en la medida que se cree que es más adaptable que otras, logrando comprobarse tal adaptabilidad observando su expansión por todo el mundo. Este mecanismo de valoración esta fuera de lugar, esto ya que, todas las lenguas tienen el mismo nivel de adaptabilidad que el inglés, el hecho de que esta lengua se haya expandido por el mundo obedece a otros factores independientes a su calidad como sistema comunicativo como la presión política que ejerce Los estados Unidos a otros países.

“No cabe hablar por consiguiente, de lenguas o tipos lingüísticos mejor o pero adaptados, ni cabe tampoco decir que las lenguas más adaptada tienden a extenderse y las menos adaptadas tienden a desaparecer” Moreno: 2001:24


Esta creencia sobre la adaptabilidad del inglés se basa también en que se piensa tiene una gran facilidad para hacer préstamos de otras lenguas, lo cuál es cierto, ero hay que resaltar que todas las lenguas poseen la misma facilidad, el hecho de que el inglés tenga muchos préstamos se debe a que desde hace mucho tiempo se va usando esta lengua en diferentes lugares del mundo.

“El inglés no es una lengua internacional porque tenga préstamos. Tiene préstamos porque se ha impuesto como lengua internacional”. Moreno: 2001: 30


Además de todas estas formas existentes de valorar las lenguas, existe una basada en el grado de primitivismo de las mismas, se cree por ejemplo que las lenguas nativas son más rústicas que las indoeuropeas, son mucho menos complejas. Esto es una grave equivocación, puesto que, todos los lenguajes al ser producto de una misa especie humana, pertenecen a una misma especie lingüística muy semejante en sus rasgos generales.

Finalmente existe una discriminación basada en que las lenguas escritas son superiores a las habladas, esto debido a que la segunda no respeta muchas veces las reglas de gramática y cambiando ciertas normas o introduciendo nuevas formas de expresión vuelve impuro el lenguaje, lo corrompe. Esta es una forma de ver el lenguaje claramente perscriptiva, es decir, se defiende erróneamente que los cambios lingüísticos son sinónimo del deterioro de una lengua, un claro equívoco ya que, los cambios lingüísticos permiten que una lengua se adapte al contexto y no se extinga.

“Las lenguas están vivas, crecen y se adaptan. El cambio no es ni bueno ni malo sino simplemente inevitable. Las únicas lenguas que no cambian son las lenguas muertas.” Hualde: 2001: 5

En conclusión queda demostrado que muchas apreciaciones acerca de la lengua están íntimamente ligadas a conceptos erróneos de la misma, conceptos que incluyen absurdos como la evolución de las lenguas que conocemos hasta hoy, el primitivismo de algunas lenguas actuales, la mayor adaptabilidad de unas lenguas, etc. La verdad, en contraste a todas estas falsas opiniones es que existe una igualdad de lenguas y todas las que conocemos son igual de dignas.

BIBLIOGRAFÍA


HUALDE, OLARREA y Otros
2001 Introducción a la lingüística hispánica
Cambridge University: Cambridge


MORENO, Juan Carlos
200 La dignidad e igualdad de las lenguas
Madrid: Alianza Editorial

No hay comentarios: